Interviews
Interview with the co-organizers behind the New York Amazigh Film Forum (NYFAF) : Habiba Boumlik, Lucy McNair, Yahya Laayoui, and Wafa Bahri
AUTHOR: TSJ
Interview with the co-organizers behind the New York Amazigh Film Forum (NYFAF) : Habiba Boumlik, Lucy McNair, Yahya Laayoui, and Wafa Bahri
TSJ
TSJ: Thank you for agreeing to conduct this interview with us. Before we start talking in more detail about NYFAF. We would like to know how the idea of the festival was born and how did you all come together to work on it?
NYFAF
Habiba: The New York Forum of Amazigh Film (NYFAF) did not emerge from a vacuum. It was born out of a specific and urgent cultural absence — the invisibility of Amazigh cinema in North American cultural institutions, most film festivals, and academic curricula.
The personal motivation was inseparable from the intellectual one. I was born and raised in a small Amazigh village in Morocco, I earned my Ph.D. in France before moving to NY, where I started attending Yennayer celebrations and interacting with Kabyle scholars and activists. What I understood — both as a member of the Amazigh diaspora and as a scholar — was that cinema had become one of the most vital sites of Amazigh self-representation.
This initiative goes back to 2013 when I was asked to join the Beyond Sacred Steering Committee, an interdisciplinary project (funded by the Doris Duke Foundation) that explores Muslim identity through the lens of music, theatre, and dance. In fall of 2014, my contribution to the program centered on coordinating Calls for Discussion about “North Africa and the Berbers” and initiating a “Berber Film Festival” in spring 2015 with guests such as the Algerian writer Amara Lakhous and the French-Moroccan filmmaker Kamal Hachkar.
NYFAF will remain my proudest accomplishment and the strongest testimony to LaGuardia’s commitment to diversity, freedom, tolerance, and open dialogues. By providing a space for such conversations to happen, LaGuardia Community College and LaGuardia Performing Arts Center have contributed to making a modest initiative into a gathering that brings attention to LaGuardia from New York and abroad.
Known today as NYFAF, the Forum completed its eleventh edition in spring 2026, earning a role in LPAC’s and LaGuardia’s yearly cultural offerings.
The coming together of the NYFAF team was itself a reflection of diaspora life. Lucy and I met Yahya during a conference on Moroccan Cinema in Marrakech in 2016 and Wafa joined our team after the first edition. What united us was a shared conviction that people whose stories are not told in the spaces where cultural authority is produced remain outside of history. NYFAF was conceived as an intervention against that invisibility.
As the founder of NYFAF, I co-curate with Lucy McNair, Yahya Laayouni and Wafa Bahri a two-day (up until the pandemic) festival of films, discussion, music, reception, and intercultural exchange that features cinematic representations of Amazigh societies from the Tamazgha and diaspora.
NYFAF’s open framework including all possible formats—shorts, documentaries and feature films, developed and produced across the entire expanse of Amazigh space—has inspired and encouraged young filmmakers to create and submit works in progress. In 2018, we added a competition for the best short film. After screening three shorts by young female Amazigh/American filmmakers, the students and the audience voted and an award ceremony followed.
Our reflexive pedagogy has led Lucy and Wafa to develop an engaging model of Global Learning pedagogy in coordination with the college’s and with LPAC’s commitment to intercultural understanding. NYFAF helps students fulfill the goals of the Global Learning core competency by:
Advancing their knowledge of global issues, events, and histories: students acquire knowledge about the history, geography, culture and politics of the native (indigenous) people of North Africa.
Strengthening their knowledge and understanding of divergent global perspectives and pluralistic views and developing their abilities to thoughtfully communicate across differences: The variety of films (shorts, documentaries and features) allow for interactions on diverse perspectives on various issues.
We consider NYFAF a practice in experiential learning and intercultural dialogue, both in its organization and its outcome. NYFAF has engaged over twelve students as interns who participate and innovate in all phases of the event. They attend development and screening meetings to decide on the themes, work on outreach and promotional materials.
Wafa: For the question of how NYFAF was born, I believe Drs. McNair and Boumlik, as its curators, are better positioned to answer that. What I can share is what I know and have lived. NYFAF started in 2015, one year before I joined the team. It grew out of a desire to search for and highlight Amazigh cinema, while following a pedagogical model that invites students and faculty members from the broader New York City educational institutions to participate, with a focus on LaGuardia Community College, where it was born. The search for an Amazigh cinema, of course, reflects a deeper desire for greater representation and a commitment to fostering diversity within educational institutions.
I also know that NYFAF was conceived from the very beginning as a platform where the project of finding and showcasing Amazigh cinema is always in the making and in constant evolution. That is precisely why the event was named a forum rather than a festival in the traditional sense of the word. It is a space of ongoing inquiry into what makes a film an Amazigh film. This forum has always been open to new talents and new ideas while welcoming emerging Amazigh filmmakers and artists from all over the globe. That is why I can safely argue that over the past ten years, NYFAF has hosted more new Amazigh filmmakers than perhaps any other Amazigh film festival. It even created a short film competition for which the majority of candidates are emerging filmmakers looking for a venue to present their work to an audience. It is yet a transnational dimension of what makes NYFAF unique in the goals it has set for itself.
As for how I joined NYFAF, it dates back to 2016. I was working on my Ph.D. at the CUNY Graduate Center. My research focus was on the Tunisian Amazigh community and the Tunisian variety of Tamazight. At that point, I was, in a sense, a four-year-old Tamazight, and I should clarify what I mean by that. I was born and raised Arab in Tunisia. After I moved to the United States, it still took me several years before I discovered, almost accidentally, that I am Amazigh. I will not go into the details of how that happened here, but what I want to say is that while working on my PhD, I was simultaneously working on connecting with my Indigenous identity, reconciling with it, perhaps, making sense of it. And so I held on to anything Tamazight or Amazigh I could find in New York City, such as events, galleries, concerts, books, a restaurant on Steinway Street where the waiters speak a variety of Tamazight, and any cultural material with an Amazigh dimension. Whatever could help me reconnect and deepen my understanding of this identity, I held on to it. It was around that time that Dr. Stephanie Love, the wife of the Algerian anthropologist and novelist Amara Lakhous, who happened to be taking a class with me, noticed my enthusiasm for Amazighity and told me about the existence of NYFAF. It turned out that her husband had been a guest speaker at the very first edition. I could hardly believe it. Luckily, the upcoming second edition was only a few days away, so I marked it as a top priority in my calendar and made my way to the LaGuardia Performing Arts Center on the day of the event.
During the morning break, I found myself sitting at the very back of the theater, talking to someone as always, about something related to Amazighity when Lucy happened to pass by on the steps, overheard me, approached me, introduced herself, and handed me her card. I connected with her and Habiba from that moment, expressed my interest in helping out, and the rest followed naturally. Since then, I have helped put the program together as much as I know how. And that is how NYFAF became something I must attend no matter where I live or how many other commitments life brings. NYFAF is not just an event I help organize; it is a space where my personal journey towards my Amazighity and my academic interests converge.
Lucy: As mentioned above and below, the idea of showing Amazigh film was inspired by a project on diversity in the Muslim world to take place in Queens, NY, a place of immense cultural and linguistic diversity, and in a place of learning, a community college. These constraints and invitations shaped NYFAF from the beginning, including the idea to call it a “forum,” as Habiba and Wafa also explain. For me, forum relates to the role of tajmma‘t (djemma) in Kabyle village life, a place where men come together to discuss aspects of life, both practical and spiritual, which I first learned about by translating the literature of Algerian Amazigh writer Mouloud Feraoun and reading the work of the sociologist Pierre Bourdieu and anthropologists Paul Silverstein and Katherine Hoffman. Inspired by the rugged humanism of people I had met and read about with ties to Tamazgha, I joined Habiba that first year because I wanted to find a way to be an ally to Amazigh artists and writers. From that beginning, it also grew from a pedagogical commitment to global learning and “communicating across difference” on campus, a shared investment among our team to see where the quest for Amazigh film would lead us, and through multiple, enriching encounters with filmmakers, writers, and scholars.
Yahya: My journey with NYFAF began in 2016 at a conference in Marrakech, where I attended a roundtable on Amazigh cinema organized by Habiba and Lucy. I was intrigued by the festival’s mission, so I approached them afterward to offer my support and learn more about their work. Their warm welcome marked the start of my involvement. My interest was driven by a professional passion for film and a personal desire to explore my Amazigh indigenous identity. I was inspired by Habiba and Lucy's vision of a festival that transcends national borders to include the entirety of Tamazgha. I joined the team during its third edition and have remained dedicated to it ever since. Besides Habiba and Lucy, I met an amazing team including Wafa, Mustapha, Lamees, and Kaouther.
TSJ: Looking back. How do you assess your achievements in NYFAF compared to your goals at the start?
NYFAF
Habiba: When we founded NYFAF, our goals were both concrete and aspirational. We wanted to create a reliable, recurring platform in New York City where Amazigh films could be screened, discussed, and taken seriously as works of art and as cultural documents. We also wanted to shift how Amazigh cultural production was perceived: not as ethnographic curiosity or folkloric artifact, but as a sophisticated, contemporary, and politically engaged cinema.
On the concrete dimension, I believe we have exceeded what we initially imagined possible. Eleven consecutive editions represent an institutional durability that is rare for diaspora cultural projects operating without major foundation funding. The networks we have built, connecting filmmakers in Tamazgha with academic scholars in North America, with community audiences in New York, have created a kind of infrastructure that did not exist before.
The resources we have created or helped create (an edited book on Amazigh cinema, articles, conference presentations, pedagogical assignments…) have made measurable progress in establishing Amazigh cinema as a legitimate field of scholarly inquiry.
Our biggest challenge, however, in addition to the structural problem of funding and access (to films, to filmmakers), is the very categorization of Amazigh cinema between "African cinema," "Arab cinema," or "Mediterranean cinema," which tend to absorb and dissolve Amazigh specificity rather than preserve it. Part of NYFAF's ongoing work is to insist on that specificity as an analytical and curatorial category.
Wafa: I believe NYFAF has successfully accomplished the goals it set for itself across both its pedagogical and transnational dimensions. At the pedagogical level, NYFAF inspired the publication of a book, Amazigh Cinema: An Introduction to North African IndigenousFilm, co-edited by Drs. Lucy McNair and Yahya Layouni. The book is a meaningful contribution to the growing body of Amazigh cinema literature and it brings diverse perspectives and critical approaches to the field. The chapters are mostly from contributors who are NYFAF team members or guest speakers who participated in one of the festival’s editions over the past eleven years. It is indeed an organic product of the forum itself.
Beyond Amazigh Cinema, NYFAF has developed approximately eleven pedagogical assignments that students have engaged with over the years. Also, each year, the forum deepens its academic reach by bringing in faculty members as film discussants and intellectual supporters of the event. All these efforts have allowed NYFAF to build a rich corpus of materials including films, assignments, and publications, that have certainly enriched the study and teaching of Amazigh cinema.
On the transnational front, NYFAF has steadily grown its reach beyond the United States, attracting audiences from across the world. This expansion accelerated significantly after COVID, when the festival introduced a virtual edition that has since become a near-standard complement to its in-person programming. Virtualization brought NYFAF new audiences, new friendships, and new visibility. But what has made the transnational dimension truly meaningful, at least in my view, is the role NYFAF has played as a bridge connecting young Amazigh filmmakers to international audiences. For instance, NYFAF showcased Amazigh Siwa, a film by young Egyptian filmmaker Assem Khalid, and through this platform, the film found its way to Amazigh film festivals in Morocco. NYFAF also premiered Sounds of Barbaria by Tarek El Idrissi, which went on to considerable success across multiple venues. And perhaps most personally significant to me, as a Tunisian, is that it is through NYFAF that audiences have been introduced to the rare and shy world of Tunisian Amazigh filmmaking, with the screening of Azul by Wassim Qorbi. That a film rooted in Amazigh identity could emerge from the country where that identity faces perhaps the most threatening forms of suppression made it all the more compelling, and NYFAF gave it the international attention it deserved.
So yes, NYFAF has remained loyal to its founding goals and has fulfilled them with tangible outcomes. But as I noted earlier, this is a forum that resists the idea of arrival or a finish point. Its goals are always in the making, always evolving. NYFAF is perhaps less concerned with reaching a destination than with the integrity of the journey. In other words, its goals lie in the ongoing, unfinished work of shaping an Amazigh cinematic identity and securing its place in the world.
Lucy: At first, we sought to share some films by and about “Berbers” for a home audience of faculty and students in an effort to expand their perspective on Muslim identity. Choosing in the second edition to embrace the term Amazigh, we quickly found that the films intersected with a range of issues beyond that initial framework. For example, we found films, as Wafa mentions, that portray Amazigh life as Indigenous and thus connected to a North American and a global Indigenous expression. We found films that trace Amazigh routes into the diaspora and back that connect with the challenges and solutions of the large population of immigrants at our institution and in our city. And we found young filmmakers who were drawing from their Amazigh heritage to raise intergenerational questions about identity, purpose and stewardship of land that we are continually addressing in our classes. In parallel, we also found Amazigh films from across Tamazgha, underscoring an emergent notion of Amazighity. I see the decision to name it the New York Forum of Amazigh Forum, and to center our edited collection on the dual notions of Indigeneity and Amazighity, as a situated decolonializing act, a decision to join a transnational movement in cultural practice and expression as allies, teachers, and scholars.
Yahya: Comparing where NYFAF was at the beginning and where it is now is an achievement on its own. I believe that NYFAF’s mission, as I understand it, is to promote Amazigh cultural heritage, reclaim Amazigh identity through film, and create a space where students, researchers, the Amazigh community, and the American public at large could discover this heritage and form an idea about the reality of the region and the experiences of Imazighen. One of the major goals NYFAF has contributed to is the understanding that Tamazghan (North African) countries are not Arab, and that they share more with the countries of the Sahel than they do with Middle Eastern countries. Another point the forum emphasizes is the idea of Tamazgha as a land where Imazighen have lived for centuries. NYFAF realized early on that the term "Berber" only serves pre- and post-colonial narratives that sought to maintain that name for ideological reasons. Although the forum used the name in its first and second editions, it changed it to "Amazigh," which is a testament to how the gathering and discussions have contributed to changing perspectives. The third major goal was to celebrate Amazigh film and join Indigenous groups worldwide in reclaiming Amazigh identity and sharing their stories worldwide. The most significant achievement would be the aforementioned edited volume Amazigh Cinema, which the NYFAF team was able to put together, along with several scholarly works the team has completed individually and collectively in the last decade. These are significant accomplishments, and I believe they reflect the team's dedication and their willingness to improve the quality of films screened at the event, as well as the expertise and insights about Amazighity that scholars bring each year.
TSJ: NYFAF has just celebrated its eleventh edition. Could you tell us how it feel to sustain an Amazigh film festival for eleven years?
NYFAF
Habiba: Sustaining a culturally specific film forum in New York for eleven years is a remarkable achievement. It has required resources, but above all it has required something harder to sustain: conviction. The conviction that Amazigh stories deserve a screen, an audience, and a serious conversation. Year after year, that conviction has brought us back together.
NYFAF has been sustained by a form of collective intellectual commitment: team members (all volunteers) who understand that this work matters in ways that exceed what any single edition can demonstrate. Additionally, without the support of LaGuardia Community College (through the College Association) and the Performing Arts Center, we wouldn’t have been able to continue and grow.
Wafa: I am not a believer in miracles of any kind. But if there is one thing that comes close to deserving that word, in its most metaphorical meaning, it is the fact that NYFAF has sustained itself for over a decade. NYFAF is a miracle. What keeps it alive is passion and love. It is an almost stubborn enthusiasm and an unshakeable faith in the cause. NYFAF is, at its core, a purely organic project that is built entirely on the devotion of volunteers who believe in what it stands for and refuse to let it go, regardless of the obstacles. Unlike many film festivals that operate with financial support, distribution networks, and professional marketing apparatus, NYFAF has none of that. What it has instead is something harder to quantify and far more resilient. I believe what happened during COVID illustrates all this. At a moment when some of the world’s most established and well-resourced international film festivals quietly surrendered either by scaling back, postponing, or canceling altogether, NYFAF did not simply survive. It adapted, and it did so with creativity and conviction. It developed a virtual edition that not only kept the festival alive but expanded its reach. I think that is not the behavior of an institution running on logistics; that is the behavior of a project running on love. In Tamazight, there is a word for it: Tassa (the liver), considered the true seat of deep affection and emotional strength. Tunisians, Algerians, and Moroccans call it lkbida or ilkibda, in their darijas. And I believe that is precisely where NYFAF lives. It sits in the tassa of its founders, its volunteers, and its audiences. And that, more than any strategy or resource, is why it has lasted eleven years. Hopefully, it will last many more years.
Lucy: NYFAF exists today due to Habiba’s passion, commitment, phenomenal networking capacity, and hours of labor. She is a fully committed founder and enormously gifted in bringing people together and in sharing Amazigh expression. It also exists due to Yahya’s skills in contacting filmmakers and tracking down films, a very time-consuming task, and creating and maintaining our website, a key portal to our public. His deep knowledge of Film and Gender studies is essential to how we unpack the films we do access, and he also collaborates every year with his brother, who is a brilliant graphic designer. And Wafa’s wide connections through her work as a linguist and her social media savvy have continually “saved the day” by gaining us access to filmmakers, films, and digital audiences. Her activism is a key element in making the Forum relevant to a wide public. All four of us are active scholars, publishing and presenting work on the Forum and promoting Amazigh Cinema. The Forum is thus the outgrowth of a very lively conversation that started among us over ten years ago. It is continually nourished by our guests, our travels, and our sense of wonder at the films we find and what they reveal about Tamazgha and the world at large.
Yahya: Reaching the eleventh-year milestone is a significant achievement, but sustaining NYFAF for over a decade with minimal funding and securing films for each edition has not been easy. It is, however, thanks to the dedicated NYFAF team that we are able to keep going. We are fortunate that so many people have helped us continue, especially the filmmakers who sometimes allow us to screen their work with minimal or even no fees. We also owe a great deal to the colleagues and scholars who volunteered their time and effort to support us. And, of course, our audience without whom there would be no NYFAF. While we, as a team, handle the behind-the-scenes work, it is truly a collective effort. Continuing our events during COVID was definitely difficult, but we managed to persevere. That experience actually helped us gain a global audience, which has pushed us to continue our virtual edition to this day.
TSJ: In her address on April 23, Habiba talked about the films that were shown, the conversations that took place, and the community that NYAF has built over time. We were wondering if you can tell us about some films, people, themes, and discussions that have been memorable for you all.
NYFAF
Habiba: Thematically, across eleven editions, I observe that NYFAF's programming has circled around a set of interconnected concerns: language survival and the politics of Tamazight; mobility, migration, and the relationship between Tamazgha and the diaspora; gender and the negotiation of Amazigh traditions with contemporary feminist consciousness; and land — always land — as the material and symbolic ground of Amazigh identity and Indigeneity. These themes were not imposed by the curators. They emerged from the films themselves, which suggests something important about where Amazigh filmmakers locate the most urgent questions facing their communities.
Here is a list of themes and a sample of films screened over the years:
| YEAR | THEME | FILMS SCREENED |
|---|---|---|
| 2015 1st edition In-person |
New Voices in an Old World |
Mokhtar Halima Quadiri Tinghir-Jérusalem: Les échos du Mellah – Kamal Hachkar — Documentary · 2013 · 86 min |
| 2016 2nd edition In-person |
Breaking Borders and Bias |
Tamarthiw Jihene Ayari — Short · Tunisia · 2015 · 6 min Azul – Wassim Korbi — Documentary · Tunisia • Adios Carmen – Mohamed Amin Benamraoui — Feature · Morocco/Spain |
| 2017 3rd edition In-person |
Transmission and Resistance |
The Bicycle Owner Said Belli — Short · Morocco - 2016 The Yellow House Amor Hakkar — Feature - Algeria · 2008 Aman Estrella Monterrey — Aman, Short - Canary Islands · 2016 Adour - Ahmed Baidou - feature - Morocco Armando Ravelo - Mah - Canary Islands Tassanou Tayrinou - Kamal Hachkar - Morocco They were promised the Sea - Kathy Wazana |
| 2018 4th edition In-person |
Coming of Age in #MeToo |
The Lock - Leia Chaibi & Hélène Poté - Documentary - France/Tunisia - 2013 Paris la blanche – Lidia Terki — Feature - Algeria/France - 2017 House in the Field, Tala Hadid, Doc, Morocco/Algeria 2017 |
| 2019 5th edition In-person |
Exploring North African Identity |
The Mountain's Echo: The Voices of Amazigh Women - Soufian Aaraichi - Documentary - Morocco - 2015 The Journey of Khadija - Tarik El Idrissi – Doc - Morocco - 2017 Defining Love: A Failed Attempt - Hakim Belabbas - Feature - Morocco - 2012 Family in Exile - Fatima Matousse — Short · Morocco - 2018 Amazigh Wedding in the Amergui Valley - Farisa Benyalzid - Documentary - Morocco Zahra’s Mother Tongue - Fatima Sissani – Doc - France - 2011 Afdis (The Hammer) - Azro Magora — Short · Libya - 2017 |
| 2021 6th edition Virtual |
Screening with a Purpose |
Papicha - Mounia Meddour - Feature · Algeria/France - 2019 Islam of My Childhood - Nadia Zouaoui - Doc - Algeria - 2021 |
| 2022 7th edition Virtual |
Screening with a Purpose | Myopia - Sanaa Akroud — Feature · Morocco · 2021 |
| 2023 8th edition Hybrid |
Facing the Unexpected |
Argu - Omar Belkacemi — Feature - Algeria - 2021 Seeds of Memory - Philos Belliti — Short Documentary - Morocco What if the Goats Die - Sofia Alaoui, Short Sci-fi - Morocco - 2020 |
| 2024 9th edition Hybrid |
Memory and Resilience |
The Song of Sin - Khalid Maddour — Short - Morocco - 2022 Aita - Izza Genini — Documentary · France/Morocco - Short - 1988 The Citron, Fruit of Splendor - Izza Genini — Documentary, France/Morocco - 1998 |
| 2025 10th edition Hybrid |
NYFAF at 10: A Decade of Celebrating Amazigh Voices in Film |
(Y)our Mother | - Samira Mouzghibati - Doc - Belgium - 2024 Three Moons Behind a Hill - Abdellatif Fdil - Morocco 2025 Renaissance Amazigh - Dounia Benjelloun - Short Documentary |
| 2026 11th edition Hybrid In-person + Virtual |
Exploring Tamazgha |
Collateral - Yazid Yettou - Short Feature - Algeria Who Cares About Chimène - Sarah Bouzi - Short Feature - France Aztta - Boutaina Cheraibi & Nadia Bouhyadi — Short feature - Morocco Bled el Siba - Ro Caminal - Short Documentary - Spain/Morocco Tighrist / Threads of Exile - Samia Dzaïr — Short - Algeria/Saudi Arabia Zerzura - Christopher Kirkley - Feature · Niger Sin Igharassen / Two Ways - Yassine Iguenfer - Short - Morocco Animalia - Sofia Alaoui - Feature - Morocco - 2023 A Corpse on the Shore (virtual ed.) - Aksel Rifman - Feature - Morocco |
Wafa: Among all the films screened at NYFAF, those produced by first-time Amazigh filmmakers or debutants represent some of the festival’s glowing moments. What I deeply appreciate about NYFAF is precisely its commitment to distinguishing itself as a space for the amplification of voices of Amazigh artists through cinema. As I mentioned earlier, the short films on Amazigh Siwa by Assem Khaled opened an entirely new window onto another dimension of Amazighity. Afdis by Azro Magoro from Libya offered another such revelation and provided a rare understanding of Amazigh Libya in the wake of the 2011 revolution. Equally memorable was the screening of Mah from the Canary Islands, accompanied by a Q&A with filmmaker Armando Ravelo and starring actress Laura Perdomo. The premiering of Sounds of Berberia by Tarek El Idriss was another milestone, as was the showcasing of Mouloud Aït Liotna’s The House Is on Fire, Might as Well Get Warm, a film that was screened at the Cannes Film Festival. Yet of all the films that moved me, Myopia by Sanaa Akroud left the deepest personal mark not only through the film itself, but through the story of its making, as shared during the NYFAF discussion. It is a feminist Amazigh film in the fullest sense, and the circumstances surrounding its creation are as powerful as the narrative it carries. The film shows almost with painful precision, what intersectional feminism looks like within an Amazigh context. It stresses the importance of listening to Amazigh marginalized feminine voices, often unheard by institutions of power, such as the media, authorities, and even human rights organizations that claim to speak on their behalf.
If I were to single out the most intellectually memorable discussion of the forum, it would be the Q&A with Hakim Belabbes following the screening of his film Defining Love: A Failed Attempt. What made the discussion so remarkable was a moment of realization when Belabbes himself came to understand, in real time and through dialogue, how and why his film could be categorized as an Amazigh film. This is precisely the kind of conversation that sits at the heart of NYFAF’s founding goals. I refer here to the search for what makes a film Amazigh, which Habiba and Lucy undertook when they first started this project. The discussion with Belabbes could serve as a model for how we engage with North African cinema more broadly. The question deserves to be asked openly: why is a North African film that features Amazigh elements such as food, décor, clothing, landscapes, music, archaeological sites, story, and whose dialogue draws on Darija, not also recognized as Amazigh?
Linguist Mohamed Chtatou, in his 1997 paper "The Influence of the Berber Language on Moroccan Arabic," argued that Darija is built on an Amazigh skeleton in terms of its syntax and morphology while its lexicon is a mixture of languages, including Tamazight, Arabic, and others. This linguistic reality applies equally to Tunisian and Algerian Darijas. If the very language spoken in a film’s script is rooted in Tamazight, then why is that film not recognized as Amazigh too? Why is it instead flattened into a strictly Arabic identity? I think it is time to raise these questions seriously and to foster these types of conversations. Doing so is part of a necessary work of undoing the essentialist forms of colonialism that continue to suppress Amazighity in artistic production, I believe.
Lucy: I am the one member of the team who is not Amazigh. I do not speak Tamazight, Darija, or Arabic. I am often unable to fully understand what we are viewing and have to ask questions and educate myself through our conversations about the films. I often notice that I am visually biased, shaped by the media culture of the US and Europe, by my white Anglo-Americanness, and I need to watch films twice or three times in order to get my bearings and start to enter into their symbolic worlds. Perhaps because of this distance and delay, I am sometimes able to discover a common thread or theme that helps me, and our audiences, who are not Amazigh or from the region, enter the films as if they are doorways into Amazigh homes and ways of life.
Key themes that emerged in documentary film were coming of age, as captured in the masterwork by Tala Hadid, “House in the Fields,” North African and diasporic identities, as traced by Tarik El Idrissi in “The Journey of Khadija,” and memory and resilience, as found in the remarkable, idiosyncratic oeuvre of the Jewish-Moroccan Amazigh filmmaker Izza Genini, whom we had the immense honor of hosting in 2024. Building on early Kabyle films from the 1990s that first brought Amazigh narratives of colonial trauma and resistance to the big screen, feature films often explore the question of freedom and our relation to land, a key theme in Sanae Akroud’s “Myopia” focused on the female Indigenous gaze, and also evident in the oeuvre of Hakim Belabbes, whom we were lucky to host in 2019. His layered film “Defining Love - A Failed Attempt” weaves an ancient, local tale of conflicted love into a contemporary meditation on the mysteries of nature.
Yahya: There is not enough space to list all the memorable moments, but I do have some that made me realize how much a festival like NYFAF is worth the effort and the support. I remember two films from the Canary Islands, Aman Estrella Monterrey and Mah Armando Ravelo. If it weren’t for NYFAF, we wouldn’t have had access to these films, and our audience wouldn’t have had the chance to discover them. These films basically resurrect a “dead” dialect and represent a tremendous amount of work to make two short films in the Guanche dialect. The cinematography was beautiful and mesmerizing, and the storytelling captured the essence of ancient life on the islands. Hachkar’s documentary, Tassanou Tayrinou, is also a memorable film that I felt deeply connected to because it chronicles a topic that has been considered taboo in Moroccan society, but Imazighen have always expressed it through their songs and poems. The Journey of Khadija by Tarik El Idrissi and House in the Fields by Tala Hadid are two exceptional documentaries that I remember generated interesting discussions about gender issues and women’s rights, especially since the lead actress for The Journey of Khadija was present. Coming up with themes for our editions is always fun, and it is always a group effort based on everyone’s suggestions. This is what makes NYFAF unique. We tried during the last eleven years (well, nine amazing ones for me) to capture the essence of the selected films while considering current events; hence, the theme we selected for our 2018 edition was Coming of Age in the #MeToo Era. In our attempt to represent all of Tamazgha, we always look for films and documentaries from regions that typically have less representation. We have been successful in screening films from countries where Tamazight was either banned or fiercely suppressed. From Tunisia we screened Azul by Wassim Qorbi, and several others and from Libya Afids by Azro Magora, an excellent short that reflects on how Qadafi’s authoritarian rule suppressed the Amazigh voice. We have also screened a short documentary from Siwa, yet another place where Imazighen still exists despite marginalization. Also memorable are the people we invite and those who join us; they have had a great impact on us and on the necessity to continue this journey.
TSJ: Tamazgha was this year’s theme. The films you showed really focused on land, territory, and mobility whether in the Sahara and beyond. This question has two parts: first, why is Tamazgha important as an object of Amazigh film? Second, what does this centering of a different toponymy do for Amazigh self-understanding?
NYFAF
Habiba: This year, we have organized our program around a single, profound concept: Tamazgha — the ancestral homeland of the Amazigh people. Tamazgha is a shared cultural, linguistic, and historical space. It is a homeland that exists in languages, in stories, in music, in memory and on screen. For many of us, the question of homeland carries a particular weight. We are in New York. We have built lives, communities, and families far from Tamazgha. And yet something persists: a language spoken at home, a melody recognized instantly, a story passed down that no geography can erase. This year’s theme is an invitation to reflect on what homeland means when its languages are endangered, and when its people are scattered across continents. It is also an invitation to celebrate what endures despite all of that.
Also, Tamazgha is important as an object of Amazigh film because it names something that dominant cartographies refuse to name. The political maps of North Africa are products of colonial partition and postcolonial state consolidation. They render visible the borders of nation states while rendering invisible the much older human geography of the Amazigh world: a geography organized by ecological zones, seasonal migration routes, linguistic continuities, and kinship networks. When Amazigh filmmakers center Tamazgha they are performing a kind of counter-cartography. They are insisting that the land has a prior name, a prior meaning, and prior inhabitants whose relationship to it cannot be fully captured by the categories of the postcolonial nation-state.
Finally, I believe that cinema is a particularly powerful medium for spatial reimagining because it works through images of actual landscapes (Mountains, deserts…)
Wafa: “Exploring Tamazgha” as this year’s theme for NYFAF emerged following the reception of a remarkably large pool of film submissions for the 11th edition. The submissions represented nearly every corner of Tamazgha. The theme also marks one year after decade of NYFAF. So, after years of exploring varied themes concerning Amazighity and the many dimensions of Tamazgha, it felt like the right moment to understand what Tamazgha stands for.
As for the second part of the question, I would like to share that in 2025, I presented a talk at the Africa through Language and Area Studies conference at the University of Maryland, where I tackled this issue. The talk entitled “North Africa: an arena of negotiating new names and contesting colonial ones for the recognition of the region's Amazighity”, examined how a long history of Arab colonialism has discursively classified the diverse ethnicities and multilingualism of North Africa under the sweeping and reductive term “Arab World.” It further showed how alternative naming frameworks, such as “Arabic-Speaking World” and, for North Africa, “Tamazgha” open arenas for negotiating and challenging the symbolic violence embedded in both historical and contemporary efforts to erase Amazigh identity in North Africa, and to reconnect the region with its Indigenous and African roots.
I share this to say that the use of “Tamazgha,” for me, is not merely a geographic designation. It is an emic approach to the indigeneity and Africanness of the territories where Amazigh people have existed and continue to assert their presence. It is equally a decolonial statement to refuse the layered erasures imposed across centuries of successive conquests. Tamazgha predates every nation-state drawn on the map of North Africa, and every colonial order that sought to overwrite it.
Lucy: In many ways, all our work over the past years has led us to our recent theme, Tamazgha, inspired by the persistence of the land as a central character in the films we discover and screen and the power of a border-traversing lens. Amazigh cinema often shows that human identity is fundamentally dual - both local and transnational. The self-narratives are shaped by human-to-human bonds – by families and communities, as seen in many films – and also by larger histories that reach beyond national borders and inter-national conflicts. Especially in this moment of mass migration and ethno-nationalist rhetoric and violence, recent Amazigh films offer an instructive experience in moving across a region, across Tamazgha, often at the slow and labored pace of a character’s footsteps or across borders in search of a new sense of belonging. The vastness of the land strikes us, and also the resiliency of the characters who traverse it. As we see in Sofia Alaoui’s feature, “Animalia,” screened this past April, humans and human procreation are put into the context and scale of an ecological crisis that calls forth older, Indigenous tools for communicating and surviving.
For those outside of the Amazigh and Indigenous worlds, culturally and geographically, this visual immersion in Tamazgha may not be easy or immediately decipherable. It demands effort and contextualization, and it forces viewers to slow down, to lean in, and to ask questions. What is our current relation to land? To the natural world? To our technological tools? Are our relationships to each other in sync with this natural world or dangerously askew? If so, what is our responsibility? I see NYFAF as offering this challenging opportunity and useful contextualization.
Yahya: As previously mentioned, one of the forum's primary objectives is to transcend the national borders of countries where Amazigh culture exists. This is especially vital in film, as it portrays the land as a unified territory shared among Imazighen. Tarik El Idrissi's Sounds of Berberia is a film that perfectly captures this sense of belonging to Tamazgha through music. Film, as a visual medium, allows audiences to witness diverse geographies and hear various dialects while still recognizing them as part of a single language, land, and history. This connection is essential for reclaiming what has been marginalized and for building a community that shares more than is often realized. The use of Tamazgha and its derivatives highlights the importance of naming; this process is particularly significant because the term "Berber" is a remnant of colonial heritage and adopting Tamazgha is, in itself, a decolonial act.
TSJ: Film is an important medium for intergenerational transmission of knowledge as well as commitment to Amazigh identity. This acquires an even bigger importance in the US context in which indigeneity is an important topic. How has the engagement of the younger generation of Imazighen/Timazighin with NYFAF changed over the years?
NYFAF
Wafa: I touched on this briefly earlier when I spoke about the young Amazigh filmmakers who, over the past 11 years, found in NYFAF a platform willing to both encourage their vision and showcase their work. Yet NYFAF is not confined to cinema alone. It has equally opened its arms to younger generations of musicians and dancers. Kabyle bands, Gnawa ensembles, Tashlḥīyt musicians, Chaoui dance workshop choreographers, and even Tunisian Amazigh rappers have all performed at NYFAF before diverse international audiences of students, faculty, and other attendees. Each performance has been not only an artistic show but a cultural affirmation. One recent example is the Amazigh tattoo workshop NYFAF hosted last year with the Tunisian artist, Alia Benslimen. For her, the experience was far more than a professional opportunity. The workshop became a space for her to look carefully and meaningfully at Amazigh tattoos. It was also an opportunity to share her reflections on the ancient symbols that many women in her native town, Sejenan, still carry on their skin and pass down through generations. Through the Q&A and the discussion that followed, Alia was simultaneously learning more about the cultural meanings encoded in those marks. Like me, Alia had spent much of her life believing she was Arab until she started working on Amazigh tattoo art over the last few years in the USA. This is, I believe, the quiet genius of NYFAF. Those connections it creates between generations from North Africa and the diaspora and their Indigenous identity through art, cinema, and conversations, and through those sudden, breakthrough moments of recognition, when something you have seen all your life suddenly reveals itself as yours.
Lucy: From the beginning, we’ve embraced the work of amateur and young, emergent filmmakers. We’ve established a Shorts Competition that attracts these newcomers, and we continue to open the Forum to their work and follow their progression. For example, we screened Sofia Alaoui’s first short, “What if the Goats Die’ and just now screened her first feature, “Animalia.” To watch her progress as a visual storyteller who employs an Amazigh lens on character and human values and uses the Amazigh language as a vehicle of universal expression is immensely moving. Amazigh cinema has come a long way.
Yahya: We have successfully reached a wide number of emerging filmmakers through our short film competition. The forum has inspired many young filmmakers to produce works centered on Tamazgha, and we now receive a substantial number of submissions annually compared to the number we used to receive in earlier editions. Engagement also occurs through our scholarly efforts; at various conferences, we interact with younger generations discussing and researching Amazigh cinema. We have, also, been supported by enthusiastic interns, many of whom are of Amazigh origin. Regarding indigeneity, one of our core goals is to inspire young Imazighen and Timazighin to take pride in their roots and join a global community of indigenous experiences.
TSJ: What is your vision for the festival in the coming years and what are some of the challenges that you encountered?
NYFAF
Habiba: When I founded NYFAF, I never imagined it would grow into what it is today: a gathering place where filmmakers, scholars, and artists from across the world come together to celebrate and interrogate a cinema that most people have never heard of. As I mentioned before, that invisibility is precisely what drove me to create it. In my research on Amazigh cinema, I kept running into the same walls: filmmakers struggling to secure funding outside of state-controlled channels, the deeply political question of whether a film "counts" as Amazigh if it is not in Tamazight — or which script it should use — and a distribution landscape that makes it nearly impossible for these films to travel. Even defining what Amazigh cinema is remains an open, sometimes contentious question. My vision for the coming years is to make NYFAF a space that holds all of that complexity without trying to resolve it too quickly: to keep bringing new voices into the conversation, to grow our academic and publishing work, and to ensure that this cinema is not only seen, but taken seriously on its own terms. It has not always been easy, but every edition reminds me why it matters.
Wafa: The more NYFAF lives in our tassa, the more we love it from that deep, gut place, the longer it will not just survive but thrive. Unless that love is no longer from the tassa but migrates to the heart or somewhere else, which might make it a little less Amazigh. JOKING, of course!!! But in all seriousness, as long as we stay committed to this forum as we always have, it will keep growing. I can feel it. Now, as for the challenges, I am going to answer that one sideways. Picture every major film festival you know: the budgets, the red carpets, the spotlights, the trophies. Now picture NYFAF, eleven years strong, yet none of that. I think that says everything. I will leave it there and let the reader connect the dots.
Lucy: Our biggest challenge has been finding and accessing films. In the future, a major goal we have is to collaborate on establishing an open archive for the distribution of Amazigh cinema. This archive would be for filmmakers, film scholars, teachers and interested viewers. We’d like to also share our pedagogical assignments and make these materials available to educators. In sum, we’ve assembled a fascinating body of work, and we can start to focus on finding ways to make it all much more available.
Yahya: Securing adequate annual funding remains a primary obstacle to organizing the event, expanding our audience, screening more films, and inviting more filmmakers and scholars. Looking ahead, I envision the forum will continue to promote Amazighité and bridge the generational divide among filmmakers. Our goal is to curate a body of work that reflects the authentic lived realities of the Amazigh people while dismantling stereotypes.
TSJ: An important question arises from your superb and enthusiastic responses to our questions has to do with both sustainability and inter-Indigenous solidarity. How do you continue organizing NYFAF, which is a celebration of the indigenous voices of Tamazgha through cinema, without falling short of your responsibility to acknowledge that you are doing so on the land of other Indigenous peoples?
NYFAF:
Habiba: My colleagues have addressed the above question (inter-Indigenous solidarity) in an eloquent way. Here is one question that our team could tackle in the near future: In a world where streaming platforms have made global cinema accessible, why does Amazigh cinema remain largely unknown? What does that persistent invisibility reveal about the deeper structures of power, cultural recognition, and representation that NYFAF is working against?
Wafa: This question has haunted me for years, yet I have rarely brought it openly into discussion. It actually goes back to the very first NYFAF edition I attended when I was sitting in the back of the theater, as I mentioned earlier in this interview. One film from the lineup of that edition that never left me was: Native Lands (Ni Barbare Ni Sauvage) by Roger Cantin. The film featured an encounter between an Amazigh artist and an Inuit singer if I recall it correctly. The Inuit people, as is known, are among the Indigenous peoples of Canada. Over the years since joining NYFAF, I have been vexed by how we could recreate and deepen that kind of encounter. How do we create a space in NYFAF where the Amazigh story (stories) can speak to and with the stories of the Indigenous peoples of this continent? What would be the most meaningful way to reach out to the Indigenous peoples of this land, reconnect through cinema, pick up the conversation that began in 2016 with the screening of Native Lands, and ask what we can build on it? Beyond acknowledgement and solidarity, I am seeking concrete dialogue and exchange through NYFAF. I suppose I have answered my question with more questions. But for now, that is where I am or where I stand, honestly.
Lucy: I was born on the ancestral lands of the Pequoit, Algonquin, and Wampanoag peoples in what we call New England today. My mother’s family were early settlers in Rhode Island and must have encountered and also witnessed and participated directly and indirectly in the wars and continual aggressions against Native people, though no story of it was passed down in my family. Growing up, I was struck by this silence, and yet aware that most of the place names around me were and remain Indigenous, pointing to Native knowledge of the land and authority in their encounter with settlers. From my grandfather, a man born in 1905, I learned that contact was common in the early 20th c. among working-class Anglo, Native and Black men who all migrated seasonally, combing the sea for seafood and gleaning the fields at harvest times. They also worked together at the gristmills to produce cornmeal, a core staple. Every Thanksgiving he would use it to make “Indian Pudding,” a kind of sweet gruel cooked in a slow oven that speaks to the encounter of Native, Irish and West African cuisines.
I mention my background because it drew me to the Indigenous core of Amazigh expression, and I am proud NYFAF has found ways to explore inter-cultural and inter-Indigenous connections. For example, in 2018, Habiba and I were invited to present on Amazigh cinema at the “Fields of Conflict” Conference organized by the Mashantucket Pequot Museum and Research Center in Connecticut. Both an extensive museum and a pedagogical space, the Center inspired us to think of NYFAF as an exploratory preservation tool and an inter-cultural learning framework. It also gave us early practice in drawing connections across very different regions and continents for a scholarly audience.
Another step was our decision to publish our edited collection Amazigh Cinema with the University of Regina Press (URP), a Canadian University press dedicated to promoting the Indigenous arts and narrative forms of North America. The URP editors were inspired by the breadth of films NYFAF has been able to identify across Tamazgha that speak to a common Amazigh life experience. They thus invited us to inaugurate their first global arts series, “Indigenous Voices in World Arts and Cultural Expressions.” This role is an honor for us and a meaningful opportunity for Amazigh expression.
And I agree with Wafa! We should build on this effort: we can engage with our students, many of whom speak South American Native languages and are also raising questions about heritage and preservation, and we can reach out to a vibrant local Lenape scene. As scholars, we can continue to study and unpack Indigeneity, a term with complex roots, seeking to situate it historically in relation to Amazighity, to diverse colonial encounters, and to the global community.
Yahya: I think as everyone has pointed out, we do recognize that indigenous struggle is real and collaborations are required more than ever. However, when people hear the word “Indigenous people,” Imazighen are not the ones who come to mind. If they do, some may raise questions about the legitimacy of the name. We have had this happen numerous times. Establishing Amazigh as Indigenous is a work that needs to be done and requires robust academic research in addition to screening films and organizing panel discussions. What Lucy mentioned regarding our collaboration with URP is an excellent first step that needs to be strengthened. Our outreach needs to widen the scope, perhaps by screening indigenous experiences from around the world. In a collaboration with the amazing Sheila Petty on a publication project entitled: “Film festivals and Transnational Flows of Living Cultural Heritage: Africa in the World,” we had the opportunity to meet at a conference with festival organizers focusing on Indigeneity and our exchange was very productive and helped us connect and learn from other experiences. Initiatives like these are essential in creating a network where indigenous groups can meet and share their experiences. Working on two fronts won’t be easy, but I think it is essential to recognize that the Amazigh struggle is not alone and that when we screen a film, we are speaking the language of indigeneity. I would suggest that our next edition should celebrate Indigeneity with a selection of films from other indigenous experiences.
DOWNLOAD
ISSUE
Volume 5 • Issue 1 • Summer 2026
Pages 137-153
Language: English